
jim, i just took a look at "wings of the dove" -- pg#29452, which you post-processed -- and i'm troubled by what i discovered there. ok, maybe "troubled" is a bit melodramatic, much like the subject-line on this post, but i don't really think it's all _that_ farfetched... what i found is that, in the .html version of the book, you showed the italics properly... good job. in the .txt version, however, you deliberately deleted the italics markers which formatters had invested considerable work in inserting... bad job! the text version -- this was the 8-bit file -- was also missing a handful of diacritics in it:
Seen at a foreign table d'hôte, he suggested Brünig (several cases of this one) word--à bientôt!--across You're blasé, but you're not enlightened. wasn't it, à peu près, what all Matcham were inespérées, were pure manna
in some books, those missing diacritics would be a big issue. here, they're fairly uncommon, and thus do not really constitute a very big deal. but the missing italics? they are a major problem. and it's a problem that _you_ introduced yourself. you're supposed to use underscores for the italics. (go ahead, read the instructions, it says it clearly.) you're definitely _not_ supposed to remove them! and i must say, it takes a lot of gall for you to do this deliberate sabotage of the plain-text file and _then_ come here to complain because that file is inferior... of course it's inferior! you made it so! you went out of your way to make it substandard. if i would've done that, i'd be ashamed of myself. i'm also disturbed that the whitewashers allowed this intentionally-disfigured file into the library... but that's another matter, a fight for another day. -bowerbird