I am working on transcribing this book:
http://www.archive.org/details/studyofbhagavata00benaiala
This is a translation into English of an important Hindu scripture, originally in Sanskrit. Now that I have committed myself to transcribing it I find that it has many, many family tree tables in it. These are not part of the scripture itself, but were added to clear up who begat who. (All mythical characters). Some of these stretch out so wide that the page is rotated in the original. Others could easily be duplicated with ASCII characters in 80 columns or less.
I've looked at some PG titles with geneologies like this one about Bach:
http://www.gutenberg.org/files/35041/35041-h/35041-h.html#toc49
In this one the family tree tables are treated as illustrations. That would certainly be a simple way to deal with them, but again about half of the diagrams could be done with ASCII text. It would be painful, but it could be done. So do I do half and half, or try and do all text, or just do illustrations all the way?
Thoughts?
James Simmons