On Mon, Sep 02, 2013 at 08:48:03AM +0200, Jeroen Hellingman wrote:Now I'm embarrassed. Will add Dostoyevsky to make up for it.
> On 2013-09-01 23:13, Greg Newby wrote:
> > On Sun, Sep 01, 2013 at 01:37:29PM -0700, James Adcock wrote:
> >>> Any. Translated into English is fine.
> >>
> >> OK, I guess I just didn't understand why you didn't have the Russians in
> >> there.
> >
> > Tolstoy is, and Marx/Engels. If you think I'm missing
> > something, let me know.
>
> Marx was German, as was Engels.
Widger & Haines have rehabilitated thousands of those, and wonderfully
> I think this sounds like a good opportunity to redo some of the
> oldy-moldies in PGDP. Anything with an ebook number under 10000 is ripe
> for a revision. Some maybe very good, we even then it would be good to
> know that.
so. But there are many left, most of which are very non-trivial to
work on (among other things, many of them will require going back to a
print source).
If I were king, I'd order an entirely fresh set of Shakespeare,
partially based on our current items (we have four different versions
of many of Shakespeare's plays in English). Use invisible tags to
mark players, so that readers could use them for performance (for
example, have all of Hamlet's lines be highlighted). That would bring
a lot of benefit from the markup, in addition to looking a lot better
than the plain text versions we already have.
Anyway, any time you want suggestions for some items that need
rehabilitation, ask DW & AH. They have deep awareness of what's left
to work on, and the challenges involved.
Thanks,
Greg
_______________________________________________
gutvol-d mailing list
gutvol-d@lists.pglaf.org
http://lists.pglaf.org/mailman/listinfo/gutvol-d