The samples above should use the Courier font, and there are no tabs in
my file.
On Fri, Dec 9, 2011
at 5:26 PM, Al Haines <
ajhaines@shaw.ca> wrote:
>
>
James, to say you've bitten off a mouthful would be an understatement
<g>! To answer your question...
>
> Highly
structured material (trees, tables, etc) (such as that on page 13 and
elsewhere) can exceed 70 characters. For reproducing trees in HTML, the
simplest method (and the one I've used), is to take the text version of the
tree, copy/paste it into your HTML file, and wrap it in
<pre></pre> tags.
>
> For trees with preceding
diagrams (page 13 again) insert something like "[Illustration: Purusha]" in
your text file, and the actual diagram in your HTML file.
>
> For extremely wide trees/tables, if any (more than 100
characters, say), split the tree into left and right halves for the text
file. At the end of the file, include a transcriber's note mentioning
which tables have been treated this way. For HTML, you can rejoin the
halves, or leave them as in the text file, again using the
<pre></pre> trick.
>
> I notice that some
tables (pages 58, 59) are split across pages. Unless you can figure out
how the two portions are joined, it's probably best to treat them as two
separate tables. If you can figure how they're joined, it's acceptable
to join them, but it looks as though you might end up with an extremely wide
table. I'd say to keep things simple, and don't attempt a join.
>
> From what I've seen of the book, you should be able to render
all trees/tables with alpha-numerics.
>
> Good
luck!
>
> Al
>
>
>
>
-----Original Message-----
> From:
gutvol-d-bounces@lists.pglaf.org
[mailto:
gutvol-d-bounces@lists.pglaf.org]
On Behalf Of James Simmons
> Sent: Thursday, December 08, 2011 11:56
AM
> To: Gutenberg Volunteers
> Subject: [gutvol-d]
Recommendations on handling family tree tables
>
> I am working on
transcribing this book:
>
>
http://www.archive.org/details/studyofbhagavata00benaiala>
>
This is a translation into English of an important Hindu scripture, originally
in Sanskrit. Now that I have committed myself to transcribing it I find
that it has many, many family tree tables in it. These are not part of
the scripture itself, but were added to clear up who begat who. (All
mythical characters). Some of these stretch out so wide that the page is
rotated in the original. Others could easily be duplicated with ASCII
characters in 80 columns or less.
>
> I've looked at some PG
titles with geneologies like this one about Bach:
>
>
http://www.gutenberg.org/files/35041/35041-h/35041-h.html#toc49>
>
In this one the family tree tables are treated as illustrations. That
would certainly be a simple way to deal with them, but again about half of the
diagrams could be done with ASCII text. It would be painful, but it
could be done. So do I do half and half, or try and do all text, or just
do illustrations all the way?
>
> Thoughts?
>
> James
Simmons
>