
Greg, when you say "just can't get it to save right", what do you mean? I just tried saving the Inferno file, using MS Word 2002 (Word XP), to a text file, using the default Windows encoding option, and came up with what *appeared* to be a fairly clean text file. A couple of spot checks, viewing the text file with Notepad, showed that the accents were intact. All the footnotes (228 of them, numbered sequentially) appear at the end of the text file. The footnote markers throughout the text are just the numbers - no surrounding square bracket pairs, e.g. [1], to set them off as footnotes. I'm assuming that the line breaks that were in the original file are to be preserved in the text file, especially the 3-line groups (verses?) like those in "Cjant Prin". BTW - what language are these files in? Al ----- Original Message ----- From: "Greg Newby" <gbnewby@pglaf.org> To: <gutvol-d@lists.pglaf.org> Cc: <pgww@lists.pglaf.org> Sent: Tuesday, May 31, 2005 12:25 AM Subject: [gutvol-d] Help sought for text versions of Friulan 'Dante'
Anyone feel like wrestling with file conversion? I've just put this file for download: http://pglaf.org/~gbnewby/dante.zip
It contains three RTF files, plus a JPG image. I think only dante-inferno is an intact file, though.
The task is to create a plain text file in ISO-8859-1 encoding, but to properly identify and save the footnotes (as endnotes).
I've been messing with this in MS Word (for Mac) and a few OpenOffice variations, and just can't get it to save right. It might be that it just needs some tender loving hand-editing to create a plain text version.
Please let me (& the list) know if you might be able to spend some time with this.
I think the footnotes in the other two volumes (purgatorio & paradiso) are missing, and am asking the author for them.
Thanks! Greg _______________________________________________ gutvol-d mailing list gutvol-d@lists.pglaf.org http://lists.pglaf.org/listinfo.cgi/gutvol-d