Help sought for text versions of Friulan 'Dante'

Anyone feel like wrestling with file conversion? I've just put this file for download: http://pglaf.org/~gbnewby/dante.zip It contains three RTF files, plus a JPG image. I think only dante-inferno is an intact file, though. The task is to create a plain text file in ISO-8859-1 encoding, but to properly identify and save the footnotes (as endnotes). I've been messing with this in MS Word (for Mac) and a few OpenOffice variations, and just can't get it to save right. It might be that it just needs some tender loving hand-editing to create a plain text version. Please let me (& the list) know if you might be able to spend some time with this. I think the footnotes in the other two volumes (purgatorio & paradiso) are missing, and am asking the author for them. Thanks! Greg

Hi All, DP will be down for a site upgrade from 10pm EST 31st May. More info here: http://www.pgdp.net/phpBB2/viewtopic.php?t=15423 Thanks in advance for your patience & we'll be back with shiny new DP code soon, P -- Help digitise public domain books: Distributed Proofreaders: http://www.pgdp.net "Preserving history one page at a time." Set free dead-tree books: http://bookcrossing.com/referral/servalan

Hi All, DP is back up now. Come & have a look at our new site. http://www.pgdp.net Thanks for your patience, P -- Help digitise public domain books: Distributed Proofreaders: http://www.pgdp.net "Preserving history one page at a time." Set free dead-tree books: http://bookcrossing.com/referral/servalan

Greg, when you say "just can't get it to save right", what do you mean? I just tried saving the Inferno file, using MS Word 2002 (Word XP), to a text file, using the default Windows encoding option, and came up with what *appeared* to be a fairly clean text file. A couple of spot checks, viewing the text file with Notepad, showed that the accents were intact. All the footnotes (228 of them, numbered sequentially) appear at the end of the text file. The footnote markers throughout the text are just the numbers - no surrounding square bracket pairs, e.g. [1], to set them off as footnotes. I'm assuming that the line breaks that were in the original file are to be preserved in the text file, especially the 3-line groups (verses?) like those in "Cjant Prin". BTW - what language are these files in? Al ----- Original Message ----- From: "Greg Newby" <gbnewby@pglaf.org> To: <gutvol-d@lists.pglaf.org> Cc: <pgww@lists.pglaf.org> Sent: Tuesday, May 31, 2005 12:25 AM Subject: [gutvol-d] Help sought for text versions of Friulan 'Dante'
Anyone feel like wrestling with file conversion? I've just put this file for download: http://pglaf.org/~gbnewby/dante.zip
It contains three RTF files, plus a JPG image. I think only dante-inferno is an intact file, though.
The task is to create a plain text file in ISO-8859-1 encoding, but to properly identify and save the footnotes (as endnotes).
I've been messing with this in MS Word (for Mac) and a few OpenOffice variations, and just can't get it to save right. It might be that it just needs some tender loving hand-editing to create a plain text version.
Please let me (& the list) know if you might be able to spend some time with this.
I think the footnotes in the other two volumes (purgatorio & paradiso) are missing, and am asking the author for them.
Thanks! Greg _______________________________________________ gutvol-d mailing list gutvol-d@lists.pglaf.org http://lists.pglaf.org/listinfo.cgi/gutvol-d

On Tue, May 31, 2005 at 09:34:15AM -0700, Al Haines (shaw) wrote:
Greg, when you say "just can't get it to save right", what do you mean?
I just tried saving the Inferno file, using MS Word 2002 (Word XP), to a text file, using the default Windows encoding option, and came up with what *appeared* to be a fairly clean text file. A couple of spot checks, viewing the text file with Notepad, showed that the accents were intact.
Weird. I guess maybe this is a shortcoming of Word on the Mac? The footnotes definitely did not save, for me. I was thinking of trying it on a PC, so probably should have, first.
All the footnotes (228 of them, numbered sequentially) appear at the end of the text file. The footnote markers throughout the text are just the numbers - no surrounding square bracket pairs, e.g. [1], to set them off as footnotes.
So this will take some by-hand editing to get the footnotes more usable (i.e., something like: [102] with a space before and after). But that's not too bad...there are a couple of hundred. Are you volunteering ??? :)
I'm assuming that the line breaks that were in the original file are to be preserved in the text file, especially the 3-line groups (verses?) like those in "Cjant Prin".
There are some extra line breaks between sections, but otherwise yes: the breaks in the cantos should stay as-is. (At least, I think so: I did not work through the whole file looking for anomalies.)
BTW - what language are these files in?
Friulan (our first in that language!). It's a language spoken by natives of northern Italy and elsewhere, and you can find some pretty good info about it on the Internet. -- Greg
----- Original Message ----- From: "Greg Newby" <gbnewby@pglaf.org> To: <gutvol-d@lists.pglaf.org> Cc: <pgww@lists.pglaf.org> Sent: Tuesday, May 31, 2005 12:25 AM Subject: [gutvol-d] Help sought for text versions of Friulan 'Dante'
Anyone feel like wrestling with file conversion? I've just put this file for download: http://pglaf.org/~gbnewby/dante.zip
It contains three RTF files, plus a JPG image. I think only dante-inferno is an intact file, though.
The task is to create a plain text file in ISO-8859-1 encoding, but to properly identify and save the footnotes (as endnotes).
I've been messing with this in MS Word (for Mac) and a few OpenOffice variations, and just can't get it to save right. It might be that it just needs some tender loving hand-editing to create a plain text version.
Please let me (& the list) know if you might be able to spend some time with this.
I think the footnotes in the other two volumes (purgatorio & paradiso) are missing, and am asking the author for them.
Thanks! Greg _______________________________________________ gutvol-d mailing list gutvol-d@lists.pglaf.org http://lists.pglaf.org/listinfo.cgi/gutvol-d

Sure, I'll take it on. 228 footnotes isn't bad - I just finished a book (#15931) that had about twice that. I'll work on the Inferno file only, for the time being, since you said the other two are currently incomplete. When I've finished it, I'll zip it and send it directly to you. ----- Original Message ----- From: "Greg Newby" <gbnewby@pglaf.org> To: "Project Gutenberg Volunteer Discussion" <gutvol-d@lists.pglaf.org> Cc: "Project Gutenberg Whitewashers" <pgww@lists.pglaf.org> Sent: Tuesday, May 31, 2005 10:38 AM Subject: Re: [pgww] Re: [gutvol-d] Help sought for text versions of Friulan'Dante'
On Tue, May 31, 2005 at 09:34:15AM -0700, Al Haines (shaw) wrote:
Greg, when you say "just can't get it to save right", what do you mean?
I just tried saving the Inferno file, using MS Word 2002 (Word XP), to a text file, using the default Windows encoding option, and came up with what *appeared* to be a fairly clean text file. A couple of spot checks, viewing the text file with Notepad, showed that the accents were intact.
Weird. I guess maybe this is a shortcoming of Word on the Mac? The footnotes definitely did not save, for me. I was thinking of trying it on a PC, so probably should have, first.
All the footnotes (228 of them, numbered sequentially) appear at the end of the text file. The footnote markers throughout the text are just the numbers - no surrounding square bracket pairs, e.g. [1], to set them off as footnotes.
So this will take some by-hand editing to get the footnotes more usable (i.e., something like: [102] with a space before and after). But that's not too bad...there are a couple of hundred. Are you volunteering ??? :)
I'm assuming that the line breaks that were in the original file are to be preserved in the text file, especially the 3-line groups (verses?) like those in "Cjant Prin".
There are some extra line breaks between sections, but otherwise yes: the breaks in the cantos should stay as-is. (At least, I think so: I did not work through the whole file looking for anomalies.)
BTW - what language are these files in?
Friulan (our first in that language!). It's a language spoken by natives of northern Italy and elsewhere, and you can find some pretty good info about it on the Internet. -- Greg
----- Original Message ----- From: "Greg Newby" <gbnewby@pglaf.org> To: <gutvol-d@lists.pglaf.org> Cc: <pgww@lists.pglaf.org> Sent: Tuesday, May 31, 2005 12:25 AM Subject: [gutvol-d] Help sought for text versions of Friulan 'Dante'
Anyone feel like wrestling with file conversion? I've just put this file for download: http://pglaf.org/~gbnewby/dante.zip
It contains three RTF files, plus a JPG image. I think only dante-inferno is an intact file, though.
The task is to create a plain text file in ISO-8859-1 encoding, but to properly identify and save the footnotes (as endnotes).
I've been messing with this in MS Word (for Mac) and a few OpenOffice variations, and just can't get it to save right. It might be that it just needs some tender loving hand-editing to create a plain text version.
Please let me (& the list) know if you might be able to spend some time with this.
I think the footnotes in the other two volumes (purgatorio & paradiso) are missing, and am asking the author for them.
Thanks! Greg _______________________________________________ gutvol-d mailing list gutvol-d@lists.pglaf.org http://lists.pglaf.org/listinfo.cgi/gutvol-d
_______________________________________________ gutvol-d mailing list gutvol-d@lists.pglaf.org http://lists.pglaf.org/listinfo.cgi/gutvol-d

Greg Newby <gbnewby@pglaf.org> writes:
All the footnotes (228 of them, numbered sequentially) appear at the end of the text file. The footnote markers throughout the text are just the numbers - no surrounding square bracket pairs, e.g. [1], to set them off as footnotes.
So this will take some by-hand editing to get the footnotes more usable (i.e., something like: [102] with a space before and after). But that's not too bad...there are a couple of hundred. Are you volunteering ??? :)
You can use Emacs: M-x query-replace-regexp RET \([[:digit:]]+\) RET [\1] RET And then confirm every occurence with 'y'. -- http://www.gnu.franken.de/ke/ | ,__o | _-\_<, | (*)/'(*) Key fingerprint = F138 B28F B7ED E0AC 1AB4 AA7F C90A 35C3 E9D0 5D1C

Hi Greg - I might be able to help you out with making a plain-text version. Since I'm on Linux it's not going to be a problem, I can convert it back to DOS text format with unix2dos after I'm done. It can give me something to do while DP's down when it undergoes its changeover tonight. Let me know if you'd like me to take care of it for you. Jared On Tue, 2005-05-31 at 00:25 -0700, Greg Newby wrote:
Anyone feel like wrestling with file conversion? I've just put this file for download: http://pglaf.org/~gbnewby/dante.zip
It contains three RTF files, plus a JPG image. I think only dante-inferno is an intact file, though.
The task is to create a plain text file in ISO-8859-1 encoding, but to properly identify and save the footnotes (as endnotes).
I've been messing with this in MS Word (for Mac) and a few OpenOffice variations, and just can't get it to save right. It might be that it just needs some tender loving hand-editing to create a plain text version.
Please let me (& the list) know if you might be able to spend some time with this.
I think the footnotes in the other two volumes (purgatorio & paradiso) are missing, and am asking the author for them.
Thanks! Greg _______________________________________________ gutvol-d mailing list gutvol-d@lists.pglaf.org http://lists.pglaf.org/listinfo.cgi/gutvol-d

On Tue, May 31, 2005 at 11:49:41AM -0700, Jared Buck wrote:
Hi Greg -
I might be able to help you out with making a plain-text version. Since I'm on Linux it's not going to be a problem, I can convert it back to DOS text format with unix2dos after I'm done.
It can give me something to do while DP's down when it undergoes its changeover tonight.
Let me know if you'd like me to take care of it for you.
Jared
Thanks for this offer, Jared. It sounds like Al Haines has already had some luck, and is working on getting the footnotes formatted. But if you want to do some by-hand editing tonight, I have another few files "in progress" -- email me off-list and I'll send you one! -- Greg
On Tue, 2005-05-31 at 00:25 -0700, Greg Newby wrote:
Anyone feel like wrestling with file conversion? I've just put this file for download: http://pglaf.org/~gbnewby/dante.zip
It contains three RTF files, plus a JPG image. I think only dante-inferno is an intact file, though.
The task is to create a plain text file in ISO-8859-1 encoding, but to properly identify and save the footnotes (as endnotes).
I've been messing with this in MS Word (for Mac) and a few OpenOffice variations, and just can't get it to save right. It might be that it just needs some tender loving hand-editing to create a plain text version.
Please let me (& the list) know if you might be able to spend some time with this.
I think the footnotes in the other two volumes (purgatorio & paradiso) are missing, and am asking the author for them.
Thanks! Greg _______________________________________________ gutvol-d mailing list gutvol-d@lists.pglaf.org http://lists.pglaf.org/listinfo.cgi/gutvol-d
_______________________________________________ gutvol-d mailing list gutvol-d@lists.pglaf.org http://lists.pglaf.org/listinfo.cgi/gutvol-d
participants (5)
-
Al Haines (shaw)
-
Greg Newby
-
Jared Buck
-
Karl Eichwalder
-
Pauline