
Instead of worrying about perfection, we would be better advised to fix the many texts which are or have become unreadable. It is also uncomfortable, when there are several translations of a work with the same title and an anonymous translator to havve the publisher routinely or randomly removed. Also there are many DOS texts with accents that are hence unreadable. Any code page should be acceptable? maybe but. . . Also although there are explicit directions for submitting a text, correcting one or updataing one, even one I contributed, has apparently no explicit provision. Also, at random apparently, a little preamble I have added to help the reader identify the text or its possible shortcomings is removed. Although many texts shave no unique provenance as MH has advised, but that is no reason for removing any hint of preovenance when one is supplied by a contributor. nwolcott2@post.harvard.edu Friar Wolcott, Gutenberg Abbey, Sherwood Forrest keeping the inkpots full.